«Лет ми спик фром май харт»: откуда в языке берется акцент
Мозг прежде всего
Как и любая другая составляющая речи, акцент неразрывно связан с работой нашего головного мозга. Разговаривая, мы задействуем все участки мозга, каждый из которых имеет свою зону ответственности. Так, область Вернике отвечает за слух и расшифровку чужой речи. А зона Брока контролирует воспроизведение слов. Впрочем, в современной нейролингвистике эта схема считается сильно упрощенной (почему – читай в нашей предыдущей статье) и может быть принята только с рядом оговорок. Так или иначе для речи нам требуется весь мозг.
Но где же хранится акцент? Есть мнение, что предрасположенность к языкам скрывается в так называемых извилинах Гешля (первичная слуховая кора мозга). Эта зона помогает нам различать и воспроизводить звуки. Изучению структуры мозга в контексте восприимчивости к звучанию иностранных языков посвящены работы нейробиолога Нарли Голестани. Например, она исследовала строение мозга людей, которые по долгу службы много говорят на разных языках (не обязательно в совершенстве владея ими). Оказалось, что у таких специалистов слуховая кора имела больше извилин с белым веществом.
Схожий результат дало и исследование, проведенное в 2006 году учеными Университетского колледжа Лондона. Группу носителей французского языка попросили различить один и тот же звук, произнесенный с разными акцентами. В первом случае – с «родным» французским, во втором – с хинди. Участник эксперимента, продемонстрировавшие лучший результат, имели более массивную извилину Гешля с большим объемом белого вещества. Любопытно, что в отличие от других извилин, специально развить ее нельзя. То есть, возможно, именно этим можно объяснить феномен восприимчивости людей к фонетике чужого языка. И почему одним людям проще уйти от иноязычного акцента, а другим сложнее.
Еще одна загадка мозга – синдром иностранного акцента. Представьте, что однажды вы просыпаетесь и начинаете говорить на русском с французским акцентом. Грассируете «р», ставите ударения на последний слог, меняете интонацию при построении предложений. Звучит как сценарий арт-хаусного фильма? И тем не менее, такое заболевание существует. Хотя и встречается крайне редко (с середины XX века зарегистрировано немногим более сотни случаев). Чаще всего синдром иностранного акцента появляется после инсульта. Но иногда к нему приводят психологические проблемы, опухоли или травмы головы. Где именно «заклинивает мозг» при этом синдроме, науке по-прежнему неизвестно. Одни пациенты приобретали чужой акцент при поражении зоны Брока, другие – при повреждениях в мозжечке или коре головного мозга. Одно можно сказать с уверенностью: в большинстве случаев внезапно приобретенный «талант» не приносил ничего хорошего. Косые взгляды таксистов и продавцов, недоверие со стороны друзей и даже родных – все это заставляло пациентов чувствовать себя чужаками в родном городе.
Артикулируй это
Речевой аппарат – тот инструмент, которому мозг посылает сигналы к воспроизведению звуков. А если точнее, то не инструмент, а целый оркестр. В зависимости от роли органы речи делят на активные и пассивные. К активным относятся язык, голосовые связки, губы, мягкое нёбо, язычок и надгортанник. Движения некоторых из них мы ощущаем (например, губ или языка). Работа других остается «за кадром». Но все они подвижны и взаимодействуют с пассивными органами: зубами, альвеолами (бугорки за задними верхними зубами), твердым нёбом. И, разумеется, говорение невозможно без дыхательных органов: трахеи, бронхов и лёгких.
Артикуляция – совокупность действий органов речи для произнесения того или иного звука. Если речевой аппарат – это оркестр, то артикуляция – исполняемая им симфония. Для разных языков «партитура» ее будет разной. Чаще всего различия в фонетике объясняют культурным или географическим «бэкграундом» языка. Но и влияние анатомии речевого аппарата исключать нельзя.
Впрочем, так или иначе люди рождаются с одинаковыми речевыми аппаратами. Но в разной фонетической среде. Которая, в свою очередь, определяет артикуляцию. Например, в испанской фонетике отсутствует звук h. Поэтому произнести английские how или who без акцента испаноязычным людям невероятно трудно. Банально потому, что их органы речевого аппарата не приучены к нужной артикуляции. Как мускулы нетренированного человека не приучены к отжиманиям или подтягиваниям.
«Младенцы не слышат разницы в произношении слов. Эта способность приходит лишь по мере взросления. Научившись различать звуки, ребенок постигает искусство их произнесения. И постепенно двигается к произнесению целых слов. Соответственно, дети-билингвы способны параллельно овладевать двумя языками и тренировать разные виды артикуляции. Разумеется, если каждым из языков с ним говорят достаточное количество времени. В целом, детям значительно проще воспроизводить интонации и фонемы неродной речи. Поэтому чем раньше ребенок начинает учить иностранный язык, тем больше у него шансов "натренировать" артикуляцию. А вот "перепрограммировать" речевой аппарат, научить его органы взаимодействовать в новой последовательности и воспроизводить незнакомые звуки – значительно сложнее. Поэтому взрослым так трудно (а порой и нереально) избавиться от акцента. Для этого могут потребоваться годы кропотливого труда и тренировок», — объясняет Эми Кролевецкая, методист онлайн-платформы английского языка для детей Novakid.
Не слышу разницы
С возрастом человек также теряет способность улавливать нюансы незнакомых звуков. Представим, что вам нужно повторить за носителем какое-либо слово из его языка. Ребенку будет проще «скопировать» правильное произношение, чем взрослому. Так, в японском языке нет различия между фонемами [р] и [л]. И, если ребенок с пластичным мозгом и слухом, еще сумеет уловить разницу, то взрослый японец – уже нет. Как и речь, слух можно натренировать. Например, с помощью лингафонных классов или прослушивания подкастов на иностранном языке.
Избавляемся от акцента
Реально ли взрослому человеку избавиться от акцента в иностранном языке? Да. Но прежде всего необходимо понять, а нужно ли это вам? Смотреть кино или читать книги в оригинале акцент не помешает. Да и в общении с иностранными коллегами или друзьями тоже (конечно, если акцент не мешает им вас понимать). А вот при переезде в другую страну или повышении по службе в международной компании, может потребоваться безукоризненное произношение. Определившись с целью, заручитесь терпением. Путь этот будет тернист.
- Если в языке несколько акцентов, выберите один из них и не меняйте его в процессе обучения. Например, испанский, на котором говорят в Южной Америке, отличается от испанского «из Испании». А испанский в условной Боливии будет также иметь отличия от испанского в условной Аргентине. В случае с английским самые популярные – британский и американский акценты.
- Погрузитесь в мир звуков. Вечернего просмотра серии «Друзей» здесь будет мало. Контактируйте с незнакомой фонетикой по максимуму: подкасты, аудиокниги, радиопередачи. Сделайте акцент не на значении слов, а на том, как они звучат. И на интонациях говорящего.
- Тренируйте речевой аппарат. Существует множество упражнений для развития мышечной памяти органов речи и проработки сложных звуков. Не забывайте о регулярности занятий! В идеале заниматься хотя бы по чуть-чуть следует каждый день.
- Слушайте себя. Отследить прогресс поможет регулярная запись своего голоса на диктофон. Так можно нащупать свои «слабые места» и проработать их дополнительно.
- Общайтесь с носителями языка. Это может быть как преподаватель, так и партнер по языковому обмену. Найти его можно с помощью различных сервисов и приложений.
- Дурачьтесь. Представьте, что правильная речь – игра, а вы – увлеченный ею ребенок. Американский английский как у Канье Уэста? Притворитесь Канье Уэстом! Попробуйте сымитировать не только его речь, но и манеру поведения, и характерные «повадки». Образцовый британский акцент? Представьте себя Мэгги Смит в образе Вайолет Кроули из «Аббатства Даунтон».
- На сдавайтесь. Однозначно сказать, сколько времени займет избавление от акцента, нельзя. Все зависит как от физиологии человека, так и от сложности фонетики выбранного языка. Но при регулярных тренировках слуха и артикуляции результат обязательно будет.
Материал подготовлен детской онлайн-школой английского языка Novakid
Этой закономерности посвящено исследование, проведенное учеными из Франции и Нидерландов. В ходе эксперимента они проанализировали полученные с помощью МРТ изображения ротовой полости 107 человек. Участников разбили на четыре группы. В первую вошли европейцы и потомки европейских поселенцев из США. Во вторую китайцы. В третью и четвертую – индийцы с севера и юга Индии (они говорят на разных языках разных языковых группа). Выяснилось, что размеры и форма твердого нёба варьировались в зависимости от происхождения участников эксперимента. Затем с помощью моделей нёба, полученных от участников из разных группы, ученые симулировали произношение разных звуков. В произношении также нашлись отличия, хотя и незначительные.