Все дело в шляпе: вы удивитесь, когда узнаете, что выражение «прошляпить» не имеет никакого отношения к головному убору!
Прошляпил
Вы удивитесь, когда узнаете, что слово «прошляпил» является производным от немецкого «schlafen» — спать. Слово пришло из идиша, где порядка 70% слов заимствованы из немецкого языка. Помня про повальную моду вставлять в разговор иностранные словечки, не зная при этом языка, неудивительно, что слово перекочевало в воровской жаргон в искаженном виде.
Вы уже наверное догадались, что «шляпа», как головной убор, здесь совершенно ни при чем. Шляпами раньше называли рассеянных раззяв.
Не берите пример с меня, не прошляпьте сегодняшний день!
К шапочному разбору — это как?
По церковным правилам женщинам нельзя находиться в церкви с непокрытой головой, а мужчины наоборот не должны появляться в храме в головном уборе, потому на Руси мужское население оставляло свои шапки у входа, которые можно было забрать после окончания службы. Естественно находились те, кто опаздывал и на церковную службу приходили лишь к шапочному разбору. Отсюда и забавный фразеологизм.
Дело в шляпе
По мнению известного российского этнографа Сергея Васильевича Максимова, фразеологизм «дело в шляпе» появился благодаря заимствованному у библейских евреев приему, где спорные торговые вопросы в старину решали простым жребием: бросали в шляпу монеты или другие мелкие предметы, один из которых был с меткой. Кто вытащит этот предмет, тот и выиграл спор, у него «дело в шляпе». А кто не вытянул «счастливый билетик», тот прошляпил дело.
Но это не единственная версия происхождения фразеологизма. Есть мнение, что фразеологизм «дело в шляпе» зародился несколько веков назад, когда доставкой срочных сообщений, известий и прочих важных бумаг из одного населенного пункта в другой занимались гонцы. Не самая безопасная работа, надо признаться — случались нападения грабителей и разбойников. Поэтому, чтобы документы, которые раньше называли «делами», не попали в руки грабителей, их зашивали в шляпы.