Тонкости этикета: как правильно обращаться к женщине — мадам или мадемуазель
Каждый изучающий французский язык сталкивался с вопросом: как правильно обратиться к женщине во Франции или даже на улице в России — «мадам» или «мадемуазель»? Будет очень кстати разобраться во всех тонкостях. Эти слова давно присутствуют в словаре русскоязычного человека, который увлечен литературой, ведь они укоренились в русской почве из-за широкого распространения французского языка в XIX веке. Вопрос «как правильно» совсем не замысловатый, равно как и ответ на него.
Правильное обращение к женщинам
Так, «мадемуазель» используется для обращения к незамужним женщинам, в то время как «мадам» используется для обращения к замужним женщинам: например, в английском языке это «мисс» и «миссис». Однако, как и любой язык, французский постоянно развивается. Сегодня во Франции многие люди больше не используют слово «мадемуазель»: кто-то считает это обращение устаревшим и даже сексистским. Поскольку статус женщины больше не зависит от того, замужем она или нет, французское правительство и народ решили как бы избавиться от этого слова.
Мнение феминисток
Несмотря на то, что феминистки призывали прекратить использование «мадемуазель» в течение нескольких десятилетий, французское правительство прекратило использовать это обращение в официальных документах, письмах и других административных формах только в 2012 году.
После всего интересно, как же обращаться к молодой французской девушке? Конечно, французы не называют пятилетних детей «мадам». Если нужно обратиться к действительно молодой девушке, можно прямо и сказать jeune fille, — что означает «молодая девушка». Другие варианты включают fillete, что означает «маленькая девочка».
А какое обращение вам нравится больше: барышня, девушка, мадам, мадемуазель, женщина? Пишите свой вариант в комментариях!