На благо страны! Как гражданские ученые в Японии изучают радиацию в Фукусиме

Жители префектуры Фукусима продолжают самостоятельно измерять уровень радиации, несмотря на уверения японских властей о безопасности. Используя дозиметры, ученые создают детальные карты загрязнения, проверяют официальные данные и пытаются вернуть контроль над своей жизнью.
На благо страны! Как гражданские ученые в Японии изучают радиацию в Фукусиме
nytimes.com

После аварии на АЭС «Фукусима-1» в 2011 году власти Японии призвали население не проводить независимые замеры радиации. Однако многие недовольные отсутствием прозрачности жители научились пользоваться приборами и создали целую сеть «гражданских ученых». Так, новые данные стали ключевыми в понимании реального уровня загрязнения.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ
Уровни радиации в Цусиме остаются настолько высокими, что многие жители все еще не могут вернуться после эвакуирования почти 14 лет назад, — пишут журналисты /
Уровни радиации в Цусиме остаются настолько высокими, что многие жители все еще не могут вернуться после эвакуирования почти 14 лет назад, — пишут журналисты /
nytimes.com

Как жители Фукусимы сражаются за правду

Каждую весну 72-летняя Томоко Кобаяси (на первом фото выше) отправляется в путь с дозиметром, фиксируя уровень гамма-излучения в Фукусиме. Вместе с небольшой группой энтузиастов она создает карты радиоактивного загрязнения для своего района Одака.

  • «Правительство хочет объявить аварию "завершенной", но это не так», — говорит Кобаяси, возобновившая работу своей гостиницы после снятия эвакуационного режима.
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ
Сотрудник радиационной лаборатории матери Фукусима — Тарахин, разрезающий выращенные овощи, чтобы протестировать их на уровень радиации /
Сотрудник радиационной лаборатории матери Фукусима — Тарахин, разрезающий выращенные овощи, чтобы протестировать их на уровень радиации /
nytimes.com
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Жители Фукусима не доверяют официальным заявлениям чиновников Японии и делают замеры самостоятельно. В первые годы после аварии это были единственные доступные данные, а теперь «гражданские исследователи» активно сравнивают их с государственными и выявляют расхождения.

Каори Сузуки научилась измерять радиацию и теперь публикует данные онлайн для всех жителей Фукусимы /
Каори Сузуки научилась измерять радиацию и теперь публикует данные онлайн для всех жителей Фукусимы /
nytimes.com
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Женщины Фукусимы и «Лаборатория матерей»

Одна из самых известных инициатив среди «гражданских ученых» Японии — «Лаборатория матерей Фукусимы – Тарачине», основанная Кайори Судзуки.

  • «Когда начались взрывы на реакторах, я была обычной домохозяйкой. У меня не было опыта, но я поняла, что должна сама научиться измерять радиацию», — рассказывает журналистам Судзуки.

Начав с трех пожертвованных измерительных приборов, группа матерей из Фукусимы создала лабораторию с 13 сотрудниками и собственным медицинским центром. Они публикуют данные о радиации в продуктах и окружающей среде.

  • «Через месяц после начала у нас уже была очередь из "гражданских ученых" на три месяца вперед», — вспоминает Судзуки.
Синдзо Кимура, второй справа, разговаривает с местной научной группой в городе Нихонмацу в Фукусиме /
Синдзо Кимура, второй справа, разговаривает с местной научной группой в городе Нихонмацу в Фукусиме /
nytimes.com
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Сейчас лаборатория Синдзо Кимура следит за сбросом очищенной, но все еще радиоактивной воды с АЭС в Тихий океан.

  • «Мы продолжаем проверки, потому что доверять заявлениям энергокомпаний Японии нельзя», — заявил Судзуки.

«Горячие точки» Фукусимы и борьба за возвращение домой

В деревне Цусима, расположенной в 30 км от АЭС, 98,4% территории остаются закрытыми из-за высокой радиации., — отмечают эксперты. После катастрофы в Фукусимы туда пришло радиоактивное облако, а осадки зафиксировали опасные изотопы в почве местности.

  • 77-летний Хиденори Конно возвращается в Цусиму, чтобы восстановить гостиницу своей семьи: «Если мы сможем определить, где самые опасные места, то люди перестанут бояться возвращаться», — говорит пенсионер, измеряя уровень радиации на улицах.
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ
  • Пожилому Конно помогает ученый Синдзо Кимура, который уволился из государственного института Японии после того, как ему запретили проводить независимые замеры: «Наука дает людям возможность увидеть невидимую угрозу», — объясняет Кимура.

Так, Кимура учит местных жителей создавать карты радиоактивных «горячих точек», помогая людям безопасно передвигаться по родному краю.

Хиденори Конно в его гостинице в Цусиме. Он надеется вновь открыть бизнес и оживить деревню /
Хиденори Конно в его гостинице в Цусиме. Он надеется вновь открыть бизнес и оживить деревню /
nytimes.com
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ
Почему гражданская наука Японии важна?

Гражданские ученые не просто проверяют государственные данные, но и заполняют пробелы в информации.

  • «Во всем мире наблюдается рост недоверия к науке, но жители Фукусимы делают обратное», — отмечает западный социолог Кайл Кливленд.
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ
Забор в Цусиме отмечает область, где уровни радиации слишком высоки. Большая часть деревни остается вне ограничений /
Забор в Цусиме отмечает область, где уровни радиации слишком высоки. Большая часть деревни остается вне ограничений /
nytimes.com

Японцы не отказываются от экспертов, а сами становятся ими. Их усилия показывают, что в условиях недоверия к официальным источникам наука может стать инструментом самозащиты, — пишут западные журналисты.

  • Томоко Кобаяси, как и многие другие, не собирается прекращать измерения: «Радиация не исчезла, и нам нужно продолжать защищаться», — говорит пенсионерка.