«Да нет, наверное»: 10 фраз, которые сломают мозг иностранцу
Косил косой косой косой
Русский человек знает, что имеет дело с омонимами — словами, которые выглядят одинаково, но имеют разное значение. Но иностранцу придется долго объяснять смысл каждого слова.
Руки не доходят посмотреть!
Когда иностранец слышит это выражение, у него в голове сразу рисуется жертва радиации: мало того, руки ходят самостоятельно, так они еще и куда-то смотрят. Лучше этого выражения может быть только мотивирующая фраза «ноги в руки и вперед».
Утренник, дневник, вечерник и ночник
Попробуйте объяснить иностранцу, почему четыре слова, образованных от части суток, совершенно ничего не имеют общего по смыслу: утренник — это детский корпоратив с «мальчиками-зайчиками» и «снежинками»; дневник — тетрадь для записей, вечерник — учащийся в вечернее время, а ночник — то, что не дает мне умереть от страха темноты.
Дуй на кухню!
У многогранного глагола «дуй!» очень много значений. Ведь «дуть» можно не только на кухню, но и в «в магазин» или «в школу», а можно и без конкретики — «отсюда». И каждый с полуслова понимает, что после «отсюда» надо в кратчайшие сроки исчезнуть из поля зрения.
И это очень странно, ведь в первую очередь дуть — это нагонять струи воздуха. Но русские умудряются даже кружку чая выдуть или чего-нибудь покрепче, не прибегая к помощи воздуха.
Автобус идет
Только в русском языке автобус, который едет, может идти. А корабли, которые плывут, в гавань именно заходят. А все потому, что у слова «идти» среди прочих есть значение «двигаться, перемещаться в пространстве» без уточнения, что «ступая ногами».
Молоко убежало
Вообще у русских сверхъестественными способностями обладает не только молоко. Так, у нас могут «пойти грибы», «выйти книги». Тут можно продолжать бесконечно:
- «Река встала». Нет, она не поднялась со стула. Она просто покрылась льдом.
- «Двигатель полетел». Он что, взмыл в небеса? Нет, он просто сломался.
- «Мотор накрылся». Чем он накрылся, одеялом? Опять-таки нет, он перестал работать.
- Ну и последнее: «у него едет крыша». Здесь прекрасно все: и наличие у человека «крыши», и ее способность куда-то передвигаться».
Помидоры красные? Нет, желтые, потому что еще зеленые.
Во многих языках «зеленый» означает «неспелый». Но как объяснить иностранцу, что «желтый» — это средняя степень зрелости, а «красный» — высшая?
Ты что, борщ пересолила? Да, немного переборщила
Попробуйте объяснить иностранцу, что пересолить борщ и переборщить с солью — это одно и то же. Причем переборщить с чем-либо можно не только при приготовлении супа.
Мне глубоко фиолетово
Услышав это, иностранец одобрительно кивнет и скажет, что ему тоже нравится группа Deep Purple. Откуда ему знать, что речь шла о полном равнодушии.
Да нет, наверное
Мы не могли не включить выражение, которое приходит на ум первым, когда надо сломать мозг иностранцу. Пожалуй, это самый странный случай, когда три слова можно истолковать как угодно. Все-таки, да? Или нет? Или есть сомнения?