А вы знаете, почему на телефонный звонок мы отвечаем именно «Алло»? И как это делают в других странах мира?
Ахой
Как известно, изобретение телефона тесно связано с именем известного канадского ученого Александра Белла.
Именно он в 1870-х годах в качестве приветствия предложил использовать восклицание «Ахой» — это слово выкрикивают моряки, когда корабли встречаются в море.
Но в массы слово «Ахой» так и не вошло. У Александра Белла был патент, но не было той пробивной силы, которая имелась у знаменитого Томаса Эдисона.
Именно Эдисон в 1877 году предложил президенту телеграфной компании Питтсбурга любой телефонный разговор начинать со слова «Hullo», которое является видоизмененным английским «Hello». И вот уже больше века международное «hello» разлетается по проводам по всему миру.
Вот только французам было непривычно произносить «hello» в связи с отсутствием в их алфавите буквы «H». Так они решили остановиться на близком по звучанию слове «алло».
Русские, как ценители всего французского в то время, вместо родного «привет» тоже приняли французский лад — и на любой телефонный звонок отвечают словом «алло». Правда, случаются и «да», «слушаю», «говорите», «прием». У некоторых может проскакивать официальное — «у телефона», которое переняли из служебного лексикона государственных служащих.
А формулировка «на проводе» связана с тем временем, когда в большинстве квартир и учреждений стояли аппараты с проводом, соединяющим трубку с основанием телефона. Но не везде привычное нам «Алло» стало универсальным телефонным приветствием.
Как приветствуют в других странах
- Итальянцы, когда снимают трубку, произносят «Пронто!» (что дословно означает Готов!»)
- Греки — «Эмброс!» («Вперед!»)
- Турки — «Эфендим?» («Сударь?»)
- В Китае на звонок отвечают кратким «вэй» — «говорите»
- В Испании трубку поднимают со словами «дига»
- Голландцы и швейцарцы употребляют для дружеского приветствия слово «хой»
- На Балканах принято говорить «молим» — прошу»
- Жители стран средней Азии и Ближнего Востока (Таджикистан, Узбекистан, Иран, Афганистан) отвечают на телефонный звонок «лаббай», что означает «слушаю вас, что изволите?»
- В Японии аналогом нашего «алло» служит выражение «моси-моси», что в переводе на русский означает «говорю-говорю»