Как в анекдоте! Азербайджанец заказал «гранат», — а официанты подумали, что он террорист
Турист, который хотел полакомиться гранатовым напитком в ресторане Лиссабона, Португалия, получил больше, чем просил, — из-за ошибки перевода. 36-летний русскоязычный азербайджанец использовал языковое приложение на своем телефоне, чтобы перевести русское слово, обозначающее гранат, на португальский.
Случай как из анекдота
Стоит отметить: в русском языке слова «гранат» и «граната» — практически омонимы. Однако на португальском языке это два отдельных слова: «ром» означает «гранат» и «гранада» означает «граната».
Так, приложение в телефоне русскоязычного туриста выдало неверный перевод. Вероятно, ошибка в транслитерации и/или переводе напугала официанта, который и вызвал полицию.
Пятеро вооруженных полицейских арестовали туриста, на которого надели наручники и приказали лечь на землю лицом вниз. По словам представителя полиции, была проведена «тщательная проверка помещения».
Имя туриста не раскрывается: его доставили в ближайший полицейский участок для допроса, но позже отпустили, поскольку у него не было обнаружено никакого оружия (полицейские также обыскали гостиничный номер туриста).