Не нужно знать итальянский, чтобы догадаться, что слово «фиаско» сорвалось с языка Данте. Вот только первоначальное значение слова «fiasco» — стеклянная, оплетенная засушенной болотной травой бутылка, которая в Италии использовалась для хранения местного вина. А заведения, где посетители могли осушить бутылочку-другую, назывались фиаскетеоиями. Существуют даже выражения «asciugare il fiasco» — осушить бутылку, «baciare il fiasco» — поцеловать бутылку, то есть «прикладываться», выпивать.
Этим мемом уже никого не удивить. Зато вы удивитесь, когда узнаете, что означает «фиаско» на самом деле


Но как так получилось, что итальянская бутылка стала олицетворять неудачу?
Начнем с того, что есть такое устойчивое выражение «far fiasco», которое переводится как «провалиться», «потерпеть крупную неудачу».
А началось все с истории, которая приключилась с актером Бианконелли в прошлом веке на театральных подмостках Флоренции.
Актер выходил на сцену с единственной целью — смешить людей. Особенно публика неистовствовала, когда Бианконелли брал с собой то чемодан, то зонт и радовал публику остротами в адрес этой вещицы. Однажды в руки актера попала бутылка, обтянутая соломой. Как он только не скакал вокруг нее, но публика не смеялась. Тогда под свист и улюлюканье зрителей раздосадованный актер со словами: «Это ты, фьаско, всему виной!» — грохнул бутылку на землю. Такая выходка вызвала шквал смеха, публика шутку оценила, а фраза про «фиаско» ушла в народ. И ее всякий раз вспоминали при актерских неудачах: «Это фиаско, Бианконелли, это фиаско».
Проходит время. Имя первоисточника постепенно забывается, а «фиаско» продолжает внедряться во все языки мира уже с расширенным значением — фиаско, потерпеть фиаско.
История красивая и правдоподобная. Если бы не одно но! Арлекино Бьянконелли никогда не существовало. Итальянская википедия приводит список всех знаменитых арлекинов, и Bianconelli среди них нет, но есть Dominique Biancolelli (1636 — 1688), правда, он к Флоренции никакого отношения не имел, так как работал исключительно во Франции.
Поэтому вот вам еще одна версия, к возникновению которой приложили руку итальянские стеклодувы
Делать бутылки — работа тонкая, требующая мастерства и колоссальной концентрации. Чуть где рука у стеклодува дрогнула — все... Такую тару ни один уважающий себя итальянец под домашнее вино не задействует. Но венецианские стеклодувы шли на хитрость и помещали дефектные сосуды в лыковую оплетку для того, чтобы скрыть брак. А назывались такие изделия «фиаско».