«Комильфо» и «моветон». Чтобы не путаться, надо знать, что означают эти модные словечки
Слово «комильфо» происходит от фразы «comme il faut», которая на французском языке означает «как должно, как следует». С течением времени эта фраза, как метафорическое выражение изысканности, элегантности и хорошего вкуса, разлетелась по разным языкам, не обойдя стороной и русский.
В словаре иностранных слов русского языка «комильфо» — это «высокое» воспитание, соответствие правилам приличия. Так говорят о человеке, который придерживается светского тона, приятный, галантный в обращении.
Выражение «не комильфо» уместно употреблять для того, чтобы указать на несоответствие кого-то или чего-то ожидаемым стандартам, правилам или эстетическим требованиям.
Синонимом фразы «не комильфо» является еще одно интересное французское словечко — «моветон». От французского «mauvais ton» — проявление дурного тона, неприличное поведение и неправильный выбор одежды.
Комильфо вы или моветон, зависит от обстановки, в которую вы попадете. Представьте, вы пришли в ночной клуб в сияющем вечернем платье с длинным шлейфом, которое уместней было бы надеть на концерт классической музыки — это будет моветон, или не комильфо. А если ваш выбор пал на кроссовки и джинсы, то это однозначно комильфо.
Еще раз подытожим
Но что мы все о французском, да о французском. Пора идти в ногу со временем, ведь современная молодежь уже не первый год заимствует слова из английского языка. Так, куда более популярными синонимами «не комильфо» в молодежной среде стали «не айс», «не по фен-шую», «не в тему».
А «не комильфо» и «моветон» — синонимы.