Черт — он же лукавый, нечистый, шут, враг рода человеческого. Как его только ни называли, лишь бы тот держался на расстоянии и не вредил человеку. Но сегодня нас больше интересует не биография и криминальное прошлое черта, а как правильно черта «брать» или «драть»? Чехов, который, видимо, тоже запутался в этимологии и в произведениях использовал выражения и «черт побери», и «черт подери»:
Как правильно: «черт побери» или «черт подери»? А ведь раньше это выражение звучало несколько иначе!

Более того, в лексике русского языка нашелся еще один фразеологизм, синонимичный названным выше, им является сочетание «черт возьми», которое мы также находим в произведении Антона Павловича:
Но какой же вариант все же считается верным?
Родиной выражения «черт побери» считается новгородская земля. Именно там в старину черти и прочая нечисть была «в почете» у людей.
В древнерусской вере черт был братом-близнецом богу Световиту. Миссией черта была стоять за плечами людей и следить, чтобы они выполняли указы своих предков.
Слово «побери» — это форма глагола «поберечь», который означает защитить, сохранить что-либо. Получается, что фразой «черт меня побери» люди призывали дьявола помочь или защитить их.
В христианстве «черт» уже приобретает дьявольские черты и начинает ассоциироваться со злом. Изначально выражение звучало как «памха бы тя побрала!», в котором памха — местное название черта, обитавшего на болоте, которого все боялись.
В современной речи эта фраза уже не связана с религиозным контекстом и используется лишь для красного словца, отображая сильное раздражение, удивление и негодование.
Это все очень интересно, но как писать-то?
В фразеологических словарях оба выражения зафиксированы как равноправные с единственным отличием — «черт подери» сопровождается пометой «просторечное».