«Доброго времени суток». Что не так с этой фразой?

Мы живем в мире, где печатное слово настолько распространено и вездесуще, что человек часто даже не замечает, как в его текстах (не говоря уже о речи) начинают проскакивать слова, которым там не место. Это не что иное, как канцелярит — болезнь языка, причем очень заразная. Канцеляризмы, как правило, сидят в деловых бумагах, где им самое место. Но приходит время, и они начинают пробираться сначала в нашу речь, а потом и в тексты, в том числе художественные. «Доброго времени суток» — неестественный и уродливый канцеляризм, побочный продукт цифровых коммуникаций. Вот вы отправляете адресату письмо, а когда он его прочитает (утром, или вечером), неизвестно. Получается, единственным верным решением будет обобщить «добрый день» и «добрый вечер» и написать «доброго времени суток», думая, будто так вы соблюдаете правила речевого этикета. Вот только адресат, получив такое приветствие, скорее рассердится. Ведь большинство грамотных людей коробит это выражение. Почему?
«Доброго времени суток». Что не так с этой фразой?

Что не так с этой фразой?

Напомним, что в русском языке родительный падеж употребляется при прощании. «Доброй ночи», «счастливого пути!», «хорошего дня!» - во всех этих фразах опущен глагол «желаю».

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

А здороваемся мы, используя только именительный падеж, например, в фразах «добрый день», «добрый вечер», «доброе утро».

Что же касается выражения «доброго времени суток», то оно не вписывается в это правило, поскольку употреблено в форме родительного падежа! Выходит, говоря «доброго времени суток», вы уже заведомо прощаетесь с собеседником, даже не начав разговор.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Да и вообще, «время суток» звучит так же комично, как «адрес местожительства». Вам так не кажется?

Как правильно?

Если вам все же хочется использовать эту конструкцию, применяйте правильную форму — «доброе время суток». Но это как-то не по-русски. Ведь вокруг такое изобилие приветствий, нейтральных ко времени суток: «приветствую», «уважаемый». А «здравствуйте» в русском языке означает не просто пожелание здоровья, хоть и произошло от слова «здравие». Это «самая употребительная форма приветствия при встрече, знакомстве, обращении по телефону, в письме», именно так указано в Словаре речевого этикета А. Г. Балакая.

Даже «добрый день» считается универсальным приветствием, ведь день — это не только светлое время суток, но и сами сутки. К тому же предполагается, что делами люди занимаются днем, а не по ночам. Если же адресат откроет письмо в другое время суток — это его проблемы, а не ваши.