«Из Москвы» или «с Москвы»: как перестать путаться в предлогах?

Стоит коренному жителю Москвы сказать «я с Москвы», то сразу становится понятно, что «казачок-то засланный». Ведь коренной житель может быть только из Москвы. Как перестать путаться с предлогами «с» и «из»? Есть нехитрое правило, которое очень легко запомнить.
«Из Москвы» или «с Москвы»: как перестать путаться в предлогах?

Частая путанница с предлогами «с» и «из» происходит по причине того, что семантически они означают одно и то же – удаление от какого-либо объекта. Чтобы больше не ломать голову, какой же предлог выбрать, надо запомнить, что у этих предлогов есть антонимы:

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ
  • у предлога «С» есть предлог-антоним «НА»

  • у предлога «ИЗ» – антоним «В»

Если затрудняетесь, какой предлог выбрать, задайте к слову вопрос «куда?» Если ваш ответ начинается с предлога «на», значит, правильно будет выбрать предлог «с», а если «в», то – «из». Сейчас объясним на примере.

Сегодня мы идем «куда?» В консерваторию. Значит, возвращаться мы будем из консерватории, а не с консерватории.

Тоже самое с Москвой, Рязанью и иже с ними:

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

«Куда?» вы прилетаете? В Москву в аэропорт «Домодедово». Поэтому через неделю мы будем улетать из Москвы из того же самого «Домодедово», а не с «Домодедово».

А вот направляясь «куда?» на Урал, чтобы забраться на гору, возвращаться мы уже будем с Урала, где спускались с горы!

А те, кто «приезжает с Москвы», все равно, что спустились откуда-то с самого верха Москвы (как с той самой Уральской горы). Тогда по правилам соответствующее антонимичное сочетание должно быть «уеду на Москву». Ну согласитесь, что получается какая-то бессмыслица.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Сразу возникает вопрос: а как же быть с Украиной? Ведь украинцы настаивают на предлоге «в»

Поехать в Украину – вернуться из Украины.

Для украинского языка закономерно в данном словосочетании использовать предлог «в», так как в сочетании «на Украину» украинское Правительство, начиная с 1993 года усматривало связь с конструкцией «на окраину».

Однако литературная норма русского языка прислушивается к своим историческим традициям, а не к политическим изменениям. Поэтому в русских словарях зафиксированы варианты «на Украину — с Украины» как единственно верные.