Вопрос, который каждого второго застанет врасплох: у вас ключи с «брелоком» или с «брелком»?

За школьной партой на уроке русского языка мы часто недоумевали. Стоит задача: просклонять ряд слов – «сынок», «горшок», «качок», «брелок». Все, казалось бы, предельно просто. «Нет кого?» – «сынка», «горшка», «качка», «брелка». Ведь по правилам русского языка при склонении существительных мужского рода II буква «о» всегда исчезает. Но почему тогда слово «брелка» перечеркнуто красной ручкой учителя? Почему у нас нет горшка, но ключи мы будем долго искать в сумке, если на нем нет брелока? Давайте разбираться.
Вопрос, который каждого второго застанет врасплох: у вас ключи с «брелоком» или с «брелком»?

Давайте с самого начала. «Breloque» – так французы называли украшение в виде маленькой подвески из металла, фарфора или слоновой кости, которое прикрепляли к цепочке карманных мужских часов. От этого французского слова логичным образом образовалось русское «брелок». Карманные мужские часы на цепочке уже давно стали раритетом, а слово «брелок» продолжило жить в русском языке, став незаменимой частью связки ключей. Согласитесь, что с брелОком ваша связка ключей точно не потеряется.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Да, да именно «с брелоком», а не «с брелком»!

Единственный правильный вариант – брелоки. Давайте не забывать, что перед нами иностранное слово, при склонении которого буква «о» никуда не «убегает» вне зависимости от того, один брелок или тысяча.

В отличие от русских слов с беглым «о»:

замок – замка

крючок – крючка

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

снежок – снежка

Словари сдаются

Еще совсем недавно в словарях была единственно верная схема склонения слова: брелок – брелока – брелоки – брелоков. И никакой беглой гласной!

Все чаще от окружающих мы стали слышать, что они привозят из путешествий «брелки», а ключи у них обязательно «с брелком».

Словари очень долго сопротивлялись, но и они стали потихоньку сдаваться. И вот уже в «Большом толковом словаре» форма «брелка» (без буквы «о») значится как разговорная и вполне пригодная к произнесению в неформальной обстановке. А самый большой по объему орфографический словарь РАН под редакцией Лопатина вообще приводит формы «брелока» и «брелка» как равнозначные.

И только малая часть справочных пособий сохраняет консервативные позиции. Так, словарь «Русского словесного ударения» под редакцией М.В. Зарвы настаивает: единственно правильная форма – «брелока», «брелоки», «брелоков». И мы ее полностью поддерживаем.

Учитесь говорить правильно!