Уроки русского: как правильно «ребенок вернулся СО школы» или «ИЗ школы»?

Уважаемые читатели, признайтесь, вы встречаете своего ребенка со школы? Или же ваше чадо возвращается из школы? Знаете ли вы, какой вариант в русском языке считается верным с точки зрения норм русской морфологии и почему? Давайте разбираться.
Уроки русского: как правильно «ребенок вернулся СО школы» или «ИЗ школы»?

А вся путаница с предлогами из и с/со вызвана тем, что эти предлоги имеют одинаковое значение. С помощью них мы отправляемся откуда-либо (из дому; с улицы) и указываем место, откуда что-либо удаляется (из чайника; со шкафа). Осталось понять, как не ошибиться с выбором нужного предлога для конкретной ситуации.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

На самом деле все очень просто.

Первый способ

Запомните, что предлог из используют, когда действие совершается «изнутри — наружу».

Например, если ваш ребенок сейчас «ловит ворон» в школе, то через пару уроков он уже выйдет из школы.

А предлог с обозначает направление движения «сверху вниз» (спуститься со сцены).

Второй способ

Самый верный способ не запутаться — это подобрать антонимы (да, в русском языке антонимы есть даже у предлогов) и составить с ними выражения. И тогда все встанет на свое законное место. Рассмотрим интересующие нас пары антонимов.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

из — в

Предлог из имеет пространственное значение и используется тогда, когда речь идет о возвращении из места, в которое когда-то пришел. Противоположным по значению предлогом будет в.

Получается, что ваш ребенок всегда возвращается из школы, ведь утром он уходил не на школу, а в школу.

И если вы тот счастливчик, кто этот новый год проведет в Турции, значит, и возвращаться вы будете из Турции.

с — на

Предлог с/со имеет временное значение.

Со словом школа он употребляется тогда, когда речь идет о школьном времени.

Например: «Мы знали друг друга со школы (Мы знали друг друга со времен школы.)»

В значении места он употребляется ТОЛЬКО в разговорной речи.

Например: «Со школы я пришел поздно.»

Даже в русском языке не обошлось без политики

Сразу возникает вопрос: а как же быть с Украиной? Ведь украинцы настаивают на предлоге в: «Поехать в Украину — вернуться из Украины.»

Для украинского языка закономерно в данном словосочетании использовать предлог в, так как в сочетании «на Украину» украинское Правительство, начиная с 1993 года усматривало связь с конструкцией «на окраину».

Однако литературная норма русского языка прислушивается к своим историческим традициям, а не к политическим изменениям. Поэтому в словарях зафиксированы варианты «на Украину — с Украины» как единственно верные.