Минутка филологии: что такое «панталык», с которого вас могут сбить
Владимир Иванович Даль дает следующее определение слову «панталык»: это толк, порядок, смысл.
Если ваш собеседник ни с того ни с чего вдруг восклицает: «Сколько меня можно сбивать с панталыку!», он просторечным языком дает вам понять, что он ничего не понимает и запутался в лабиринтах мысли совсем так же, как путешественник в каменных пещерах знаменитой греческой горы Пантелик (Пантеликон), которая издревле славилась своим мрамором, который выгребали в таком большом количестве, что вскоре гора стала похожа на сыр «Масдам» с огромным количеством гротов.
Заблудиться в таком лабиринте было очень легко, а выбраться, крайне сложно. Поэтому греки часто заманивали в эти пещеры своих врагов, которые блуждали в них, пока не умрут. Название горы при передаче из уст в уста исказилось, и появился «панталык». Но это лишь одна из версий происхождения слова.
По другой вести, слово родственно австрийскому pantl — узел, завязка, венгерскому pantlika — ленточка, словацкому pantlik — яркий пестрый бант для украшения одежды или прически. Надо полагать, что наш «бант» тоже может претендовать на роль родственника. В этом случае можно думать, что фразеологизм «сбить с панталыку» изначально мог звучать как «сбить панталыки», то есть обескуражить человека, сбив с него спесь, гонор, гордыню.
Но есть еще и третья версия. Некоторые уверены, что фраза «сбить с панталыку» пришла к нам из музыки. Есть такой украинский музыкальный инструмент — бандура (с греческого «pandura» — «трехструнная цитра»), который по внешнему виду напоминает балалайку или лютню. Вот она:
Иногда бандуру называли панталой, а мелодию, которая она играла, панталыкой. То есть сбить с панталыку — это сбить музыканта с мелодии. Потом выражение могло перекочевать в народ.
Понятно, что это все лишь предположения. Непонятно только почему знаменитый речевой оборот с таким благородным происхождением вдруг стал исключительно разговорным и просторечным. И даже если вы вдруг встретите фразеологизм «сбить с панталыку» в газете или книге, знайте, сделанно это было исключительно с целью определенным образом стилизовать язык.