Вы больше не назовете своего кота «няша» после того как узнаете значение этого слова!
Японские «ня» и «няша» стали настолько популярны, что плотно укрепили свои позиции в молодежном сленге. Первыми «няшкать» начали анимешники. Поскольку данная субкультура пользуется популярностью на территории нашей страны, то слово «ня» начало распространяться со стремительной скоростью. Начали появляться слова: «няка», «няк», «няшечка», «някать» и так далее. «Няшка» — это слово, которое произошло от японского «ня» (nyaa). В свою очередь «ня» — это японская версия нашего «мяу». А раз все котики на свете — это милота, то и «няшей» стали называть все милое и прелестное. Слово распространилось настолько, что его употребляют даже те люди, которые про аниме и не слышали.
Японское «nyaa» имеет множество различных аналогов в других языках. Так, в английском «nyah» выражает пренебрежение или же превосходство. «Ня» в тибетском языке обозначает рыбу, что довольно символично. Ведь, выпрашивая рыбу, кот произносит точно такой же звук. А вот про русскую няшу все почему-то забыли.
Готовы увидеть, как выглядит русская «няша»?
На Руси столетиями «няшей» называли кое-что другое, и его едва можно назвать чем-то приятным.
Фасмер пишет, что слово могло произойти от саамского — njæšše, коми — ńаšа и даже прийти из тюркского языка. А если верить словарю Даля, то «няша» — это дно моря, которое заполнено вязкой тиной, грязью.
Согласитесь, странно после этого называть привлекательную девушку «няшей», когда она не хлюпает, и от нее не веет сероводородом. В следующий раз, когда соберетесь сделать комплимент своей даме, убедитесь, что вас поймут правильно.
«Я упал ногами в няшу. Если няша находится под водой, то в нее запросто можно провалиться по пояс. Я занимался изучением берегов Мезенского залива, где доводилось ходить по илистым, няшистым, отмелям.»