Екарный бабай: малоизвестная правда о заместителе матерного слова

В удивительном мире эвфемизмов найдется спутница, а то и несколько, для любого матерного слова. Так, «екарный бабай» вместе с «екаламэнэ» или «ексель-моксель» помогают очевидному ругательству выразить любые эмоции человека: от досады до радости. Как их применять, вы разберетесь и без нас. А вот мы поможем вам узнать историю происхождения выражения «екарный бабай».
Настя Федорович
Настя Федорович
Редактор «TechInsider»
Екарный бабай: малоизвестная правда о заместителе матерного слова
GettyImages

Иногда без матерных слов в лексиконе обойтись довольно сложно. Правда, звучат они не то чтобы приятно, поэтому многие из нас ищут им замену. Одной из таких замен стала фраза «екарный бабай». И забавно, и вполне емко! Но из какого языка к нам пришло это выражение и кого же на самом деле мы упоминаем каждый раз?

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Кто такой бабай?

Что первое приходит вам в голову, когда вы слышите слово «бабай»? Да-да, тот самый «бабайка» из детских кошмаров, который должен забирать маленьких непослушных деток, если они никак не могут заснуть. Как итог, вместо здорового крепкого сна дети получают расшатанную нервную систему. Но мы собрались здесь, чтобы не нравоучениями заниматься, а копаться в словарях в поисках, какой же перевод у фразы «екарный бабай».

Если заглянуть в «Словарь тюркизмов в русском языке», то мы увидим, что «бабай» переводится как «дед», «дедушка». Хм, если бабай — это дед, то получается, что та самая ужасная бабайка — это бабушка? Рискну предположить, что на тюркских наречиях бабайка — это аналог нашей Бабы Яги, которая не прочь была полакомиться румяными детками. Но как выглядит екарный бабай?

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Екарный бабай: что это такое простыми словами

Ладно, с бабаем «обыкновенным» мы разобрались. Идем дальше. Откуда же взялось слово «ёкарный бабай», и что оно вообще означает? Фраза родилась, как и все пословицы, в глубокой древности, поэтому точное ее происхождение неизвестно. Остается только предполагать.

Снова обратимся к словарям. Перевод «екарный бабай» с татарского на русский вас немного позабавит. «Екарный бабай» в транскрипции пишется как «ек ханэ бабай». Если дословно переводить с тюркского, то мы получим: ек (ех) — не, нет, отрицание, ханэ (хара, карна) — смерть, возмездие, бабай — старик, дед. Собираем все вместе и получаем «неубиваемого старика». Кощей Бессмертный, только по-тюркски.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Как и всегда бывает в науке, существует другая версия. Фраза «екарный бабай» — это видоизмененное «якорный». Раньше на Волге, в Татарстане, отставным матросам доставалась не самая престижная работа, зато физически не напряжная. Самое то для пожилых людей. Они занимались установкой и регулировкой якорных бакенов. Как только изменялся уровень воды у бакена, надо было изменять длину троса. Вот и становились пожилые матросы «якорными», а затем и «екарными» бабаями. Бабай здесь употребляется все в том же значении «дед».

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Татарский «екарный бабай» вполне мог быть заимствован у «соседей». «Бабай» все тот же старик, старейшина, божество. Ехором называют различные бурятские танцы. А «ехарный бабай» — это руководитель всего хоровода обрядового бурятского праздника. Получается, что «дублер» нецензурного выражения мог обозначать безобидное слово «шаман». Непонятно только почему выражение стало со временем ругательным.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Некоторые словари дают и более необычное значение. В них екарный бабай мог быть вполне реальным человеком — зато каким! Так, «Словарь современного молодежного жаргона» Михаила Грачева указывает на «милитаристское» происхождение. Что значит екарный бабай в таком случае? Это солдаты, которые воевали в Афганистане. Неожиданно, правда?

А вот «Большой словарь русского жаргона» Валерия Мокиенко и Татьяны Никитиной склоняется к другой версии, откуда екарный бабай. Им называют «уроженца Средней Азии» или «денежную единицу республик Средней Азии». Значение слова в «Толковом словаре русского языка с синонимами» Виталия Тришина уже более близко к издевательству: это синоним к выражению «старый хрыч».

Екарный бабай: это мат или нет?

Мем «екарный бабай, надо что-то делать» сделал свое дело — теперь это выражение используется с большей частотой, нежели раньше. Сразу вспоминаешь картинку, подстраиваешь нужную интонацию в голове...

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Перевод «екарный бабай» с татарского довольно безобидный. Но насколько правильно использовать эту фразу? Вернемся к словарям. «Большой словарь русской разговорной речи» Василия Васильевича Химика довольно мягок к екарному бабаю. Согласно Химику, «екарный (екхарный, еханый) бабай — выражение любой эмоции: удивления, досады, раздражения, радости», которое используется в шутку. То есть вы всегда можете ссылаться именно на этот словарь, когда почувствуете на себе осуждающие взгляды.

Подвох тоже есть: выражение «екарный бабай» намеренно употребляется для передразнивания «бранной формулы с заменой всей остальной части фразы неясным сочетанием». К слову, для этого существуют и похожие слова: екаламэнэ, елки-палки или ексель-моксель.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Есть хорошая новость: фразы по типу «екарный бабай» не упоминаются ни в одном интернет-словаре бранных слов. Зато есть их «оригиналы» — вот что действительно стоит избегать в речи. Получается, что бояться произносить «екарный бабай» не нужно. Это один из самых безобидных вариантов, как можно выразить свое негодование или злость — мотайте на ус!

Бабай и другие
widget-interest

Есть еще несколько выражений, которые вы можете услышать от своих бабушек. Екарный бабай и ядрена вошь часто идут рука об руку. Это таинственное (но явно не очень приятное на вид) насекомое по смыслу означает то же самое: наивысшую степень недовольства или удивления. К слову, в 2021 году неизвестный художник даже установил «памятники» таким выражениям в Краснодаре на улице 40-летия Победы.