Учимся говорить по-русски: 5 слов, которых не существует, но мы продолжаем их употреблять
Двухста, трехста, четырехста...
В школе нас учили говорить «его выигрыш более двухсот рублей». Сегодня же с экрана телевизора до нас часто долетают и сбивают с толку фразы: «прочитал около пятиста страниц», «прошел более семиста метров». Двухста, трехста, четырехста — это перечисление можно продолжать бесконечно. И все будет ошибкой. В родительном падеже числительные «двести», «триста», «четыреста» и так далее всегда оканчиваются на «-сот»: «прочитал около пятисот страниц», «прошел более семисот метров». Если все равно путаетесь, перестрахуйтесь и замените «сто» на «сотню», чтобы было удобнее склонять: сотня, две сотни, три сотни; двух сотен, трех сотен; двум сотням, трем сотням.
Займ
Пока на красочных баннерах красуются заголовки: «Займ под низкий процент!», а система поиска при попытке вбить слово «заём» автоматически исправляет его на «займ», в это время все современные словари в один голос утверждают: в именительном и винительном падежах «заëм» всегда пишется с буквой «ё».
Буква «й» появляется в остальных падежах и во множественном числе этих существительных (займа, займе, займы, займов).
«Объем займов, выданных населению, существенно увеличился.»
Если вдруг у вы не можете вспомнить, как правильно — «заём» или «займ», на помощь вам может прийти элементарная запоминалка: «Берём заём».
Дорассказать
Представьте, что вы увлеченно рассказываете коллегам о своем вчерашнем прыжке с парашютом, но тут обстоятельства в лице угрюмого начальника отправляют вас на совещание. И вы обещаете «дорассказать» свою историю потом. Только в этой ситуации правильней будет «договорить», или «досказать». Глагол «дорассказать» только пытается пробиться в словари русского языка. А делает он это уже с 1920-х годов, но все безрезультатно. Несмотря на то, что его используют в своих произведениях известные авторы:
«Мне остается немного дорассказать о периоде до гимназии...»
Андрей Белый. На рубеже двух столетий (1929)
Вообщем
Живут в русском языке два наречия: «в общем» и «вообще», которые пытаются объединиться, чтобы ввести в заблуждение грамотного человека и навязать ему несуществующее «вообщем», вместо вводного слова «в общем».
«В общем, это был замечательный день!»
Только так и никак иначе!
«В общем» временами может быть и полноценным членом предложения выступая в виде определения:
«В общем коридоре столпились сотрудники учреждения.»
В таком случае «в общем» — это прилагательное с предлогом в падежной форме. Но, как видите, в обоих случаях предлог со словом пишется раздельно.
Слово «вообщем» продолжает возглавлять список ошибок, совершив которую, вы можете запросто испортить свою репутацию грамотного человека.
Комфорка
Чем нам не угодила «комфорка», спросите вы? Все дело в том, что в русском языке нет такого слова. Есть слово «комфорт» и производное от него прилагательное «комфортный». А чайник мы ставим на «конфорку», несмотря на то, что оно заимствовано из голландского, где «komfoor» — это приспособление для разжигания огня. Но потом языковые нормы изменились, и сейчас правильный вариант только один — «конфорка».
«Когда берете заём, помните об обязательных ежемесячных платежах.»