Вы будете удивлены: по одной из версий фразеологизм «вешать лапшу на уши» имеет уголовное происхождение

Когда иностранец встречается с русским языком, у него в голове одни только вопросы, например: зачем русские развешивают макаронные изделия сначала на левое ухо, а потом на правое? И только русскому человеку понятно, что фразеологизм «вешать лапшу на уши» никак не связан с продуктом питания. А вот где кроются истоки фразеологизма — это даже филологам не известно. Они продолжают выдвигать гипотезы, которых скопилось большое множество. Давайте рассмотрим наиболее часто встречающиеся.
Вы будете удивлены: по одной из версий фразеологизм «вешать лапшу на уши» имеет уголовное происхождение

Значение фразеологизма известно всем: так говорят, когда кого-то ловко обманывают, обводят вокруг пальца или просто нагло врут. Но вот с происхождением творятся одни загадки. Давайте разбираться по порядку.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Версия №1

Некоторые филологи предполагают, что выражение «вешать лапшу» по смыслу очень схоже с глаголом «облапошить», который образовался от французского la poche (карман). Выражение «облапошить» тогда означало не просто обмануть, а «украсть», «заговорить зубы» с целью кражи. Только эта версия никак не вяжется с «ушами».

Но есть и другое мнение: некоторые специалисты считают, что «облапошить» означало «так обмануть человека, чтобы переобуть его из сапог в лапти». Оказывается, в диалектах богатого русского языка есть не только глаголы «лапошить», «облапошить» (болтать, обманывать, обмануть), но и существительное «облапоха» (обманщик). Ну а далее срабатывает звуковое сходство: облапошить — лапша. Любое вранье мы воспринимаем благодаря слуху, а уши, согласно другому фразеологизму, можно и развесить, и растопырить. Получается, что на них можно что-то и повесить.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Версия №2

Выражение происходит от глагола «лакать», то есть «пить по-собачьи, прихлебывая языком». Этим же движением дразнят болтуна: бла-бла-бла! И получается, что «лапшу развешивать» - это бездумно болтать, чесать языком, лепетать. Только ведь это все можно делать без всякого обмана и смысла. И опять же, где тут уши?

Ну а все остальные версии сводятся к уголовному жаргону, где «ухом» называли человека, выведывающего и подслушивающего на улицах информацию, полезную для всей шайки. А «лапша» на воровском сленге означает тоненькую веревку, или лоскут ткани, с помощью которого можно было связать человека. И тогда «вешать лапшу» превращается в «закрыть уши лоскутом ткани».

В воровском жаргоне слово «лапша» так же имело значение «уголовное дело». Что означало ситуацию, когда на любого невиновного вешают уголовное дело. Но опять ни слова про «уши».