Немецкий дьявол с итальянскими корнями, привезенный из Америки: откуда взялось слово «картофель»

Сейчас трудно представить нашу жизнь без картофеля, занимающего второе место после хлеба. Картошка в супе, она и драники, и зразы, она — запеканка и вареник, она же и пюрешка с котлеткой. А бедные люди в России три с небольшим века назад ее не то что не пробовали, а даже не слышали о ней. Все спасибо кому? Конечно же Петру I, который в конце XVII века подогнал на родину из Голландии мешок с экзотическим яством и велел активно внедрять в производство. Не сложно догадаться, что русского названия у того, что мы сейчас знаем под именем картошка, не было. Откуда же тогда взялось слово картофель и что оно собственно означает?
Немецкий дьявол с итальянскими корнями, привезенный из Америки: откуда взялось слово «картофель»

Перуанский земляной орех

Было время, когда картофель называли «земляными плодами». В отличие от культурного дикий картофель был мелким и горьким. Но голодные индейцы и к этому приспособились. Они подметили, что если урожай хранить под открытым небом, чтобы их вымочил дождь, подсушило солнце, а ночью плоды подмерзли, то вкус становился сладковатым. Через некоторое время «папас» (так индейцы называли картофель) сморщивался и размягчался. Тогда женщины и дети начинали мять босыми ногами. А получившуюся серую массу называли «чуньо». Ее подслушивали на солнце, после чего она могла долго храниться. В середине 16 века в книге «Хроника Перу», изданной в испанском городе Севилья в середине XVI века, упоминается, что «папас — это особый вид земляных орехов. Будучи сварены, они становятся мягкими, как печеный каштан... Орехи покрыты кожурой не толще кожуры трюфеля». Так с легкой руки автора книги картофель в Европе стали называть «перуанским земляным орехом».

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

Итальянский гриб

А уже привычное для наших ушей название для этого вывезенного из Америки съедобного корнеплода начало зарождаться в солнечной Италии. Там, в XVI веке, заморские клубни покрутили, повертели и нарекли «tartufolo», уж больно он был похож на их местный гриб трюфель «tartuffel», который также рос под землей и общими очертаниями действительно напоминал клубень картофеля.

РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ
РЕКЛАМА – ПРОДОЛЖЕНИЕ НИЖЕ

К тому же само слово трюфель произошло от латинского выражения «terratuber», где terra — «земля» и tuber — «шишка».

Из Италии слово «tartufolo» попало к немцам, которые «обкатали» его до «kartoffel». И понеслось: польское «карто́феля», украинское «карто́пля», и во второй трети XVIII века наши «картофель», «картошка».

Сила дьявола

Ну и еще одна версия из серии «посмеяться» связана с немецким ругательством, так как ученые не считают ее правдоподобной.

Сила по-немецки kraft, дьявол — der Teufel. Все вместе получается — «крафттойфель». Такое название можно объяснить тем, что картофель в Европе, да и в России тоже, поначалу восприняли «в штыки» и даже называли «чертовым яблоком». А потом до них доперло, что есть надо клубни, а не зеленые шарики на самом растении, и как-то незаметно картошечка из «дьявольского продукта» превратилась в «хлеб наш насущный».